|
|
Whenever you need to adapt your message
to a given culture and society, standardize your content
for the international market, or target a specific foreign
market segment, our content localisation services are
just the solution. These include:
|
Software Localisation
GUI, Help files, manuals, documentation |
|
Multimedia Localisation
Audio and video components |
|
Multilingual Desktop Publishing
Brochures, pamphlets, books, directories, manuals, ads, etc. |
|
Web Translation and Localisation
Web sites, portals, online marketing campaigns, newsletters, etc. |
|
| |
Application GUI - Localising all components of an application's user interface including menus, error messages, prompts, etc. and the relevant testing to ensure target language output is optimum particularly in the case of complex script languages. |
| |
Documentation - The translation and localisation of all documentation accompanying a software application such as Online Help files, manuals, brochures & relevant print documentation. |
| |
Software localisation entails a complex process that utilises a combination of professional skills to ensure consistency of content throughout the product/product range. This includes: |
 |
Glossary creation and maintenance |
 |
Translation of user interface, online help and documentation |
 |
Localisation of graphics and multimedia formats |
 |
Testing and Quality Assurance |
The localisation of graphics, audio-visual materials, videos, and presentations, particularly for locales with cultural sensitivities and specific business/ communication norms. |
The localisation of print material including the modifications of graphics and output content where applicable, in addition to layout adjustments and readability such the LTR (left-to-right) to RTL (right-to-left) layout adjustments as in the case for certain complex script languages such as Arabic and Persian. Layouts for complete documentation are reversed accompanied with the necessary adjustments to all text, graphics and illustrations. |
The same process applies to any type of online content with the addition of cross-platform/browser testing and web page encoding. Web site localisation also includes the review and enhancement of translations in the required foreign languages for the purpose of multilingual search engine optimisation (SEO). This facilitates overall keyword management and ensures that all content languages are easily updated for multilingual search. |
| |
To find out more about our localisation services, email us
at
content @ global-esolutions.com
OR submit your enquiry by using the online quote request form. |
|
|
|